Mów, jak Niemiec: Język codzienny, seria: Słownictwo (poziom A1-C1, wersja elektroniczna)

Pierwotna cena wynosiła: 109.90zł.Aktualna cena wynosi: 49.00zł.

  • WARTOŚĆ eBooka: 109,90 zł
  • Kupujesz eBook za 49,00 zł/ 
  • Najniższa cena produktu w ciągu ostatnich 30 dni: 76,93 zł

JEDYNY eBook o tej tematyce!

  1. eBook “Mów jak Niemiec: Język codzienny”, poziom A1-C1
  2. Gotowe zdania z życia wzięte na każdą okazję na 58 stronach (bez grafik)
  3. Omówienie 49 najważniejszych niemieckich partykuł jak np: aber, also, auch, bloß, denn, doch, ja, noch, schon, zwar i wiele innych, na życiowych przykładach!
  4. GRATIS: Lista kontrolna “Język w 6 miesięcy” (fragment kursu, który ukazał  się w połowie kwietnia 2022).
  5. ZERO gramatyki
  6. GOTOWCE w formie dialogów i zdań na każdą okazję (zdziwienie, zdenerwowanie, oburzenie, zaciekawienie itd.)!

Nr ISBN: 978-83-951997-3-8 (1-sze wydanie: marzec 2022)

Opis

Zacznę od tego, dla kogo ten eBook na pewno nie jest:

  • dla osób, które twierdzą, że „znają” już język niemiecki, a swój poziom języka niemieckiego mogą porównać zarówno w mowie (łącznie z wymową i akcentem), jak i piśmie do poziomu Muttersprachlera (czyli rodowitego Niemca).


Niemiecki język codzienny potrafi sprawiać wiele problemów
.
.. przez takie małe słówka, które mają mnóstwo znaczeń 😉

Zwą się one PARTYKUŁY i mają podwójną funkcję: odzwierciedlają nastrój lub postawę mówcy/ narratora i podkreślają znaczenie zdania.

W tym eBooku w bardzo przystępnej formie prezentuję ich znaczenie. Zdania z życia wzięte, które można zrozumieć i przede wszystkim stosować od razu we własnych wypowiedziach.

 

  • ZERO gramatyki
  • GOTOWCE w formie dialogów i zdań na każdą okazję (zdziwienie, zdenerwowanie, oburzenie, zaciekawienie itd.)!

 

Czym są te całe “partkuły”?

Partykuły modalne są używane głównie w spontanicznym języku mówionym, używanym potocznie. Niemieckie słowa, takie jak aber, auch, denn, doch, halt, mal, nur, schon a nawet ja wyglądają na zwodniczo proste, ale często są źródłem błędów i nieporozumień nawet dla średnio zaawansowanych osób uczących się języka niemieckiego.

Źródłem problemów jest fakt, że każde z tych słów może mieć wiele znaczeń i funkcji w różnych kontekstach czy sytuacjach.

Weźmy słowo aber. Najczęściej spotykany jest jako spójnik, jak w zdaniach:

Wir wollten heute fahren, aber unser Auto ist kaputt. = Chcieliśmy dzisiaj pojechać, ale nasz samochód jest zepsuty.

W tym znaczeniu, aber działa jak każdy ze spójników: denn, oder, und.

Ale aber może być również użyty jako partykuła:

Das ist aber nicht mein Auto. = Ale to nie jest mój samochód.

Lub: Das war aber sehr hektisch. = Ależ to było szalone/gorączkowe.

Inną cechą charakterystyczną, którą takie przykłady wyrazów-partykuł uwidaczniają, jest to, że często trudno jest przetłumaczyć takie niemieckie słowo na polskie.

Niemieckie aber, wbrew temu, co powiedział ci twój pierwszy nauczyciel niemieckiego, nie zawsze oznacza: ale/ ależ!

 

W rzeczywistości słownik niemiecko-polski PONS wykorzystuje jedną trzecią kolumny dla wszystkich zastosowań aber. W zależności od tego, jak jest używane, słowo aber może oznaczać: ale, i, w ogóle, naprawdę, po prostu, czyż nie?

Słowo to może być nawet rzeczownikiem:

Die Sache hat ein Aber. = Jest tylko jeden szkopuł/ haczyk. (das Aber = zastrzeżenie)

Kein Aber! = Żadnych ale!

 

Ciekawe? Oczywiście! Partykuły są nieodłączną częścią żywego języka mówionego czyli codziennego, i często stanowią tę niezrozumiałą część zdania ze względu właśnie na swoją niejednoznaczność 😉

 


Numer ISBN 978-83-951997-3-8

Ilość stron: 58


Treść niniejszej strony internetowej, w tym tekst, obrazy, znaki towarowe oraz logo jest chroniona przez prawo własności intelektualnej. Zabrania się powielania, transkrypcji, przechowywania w systemie odzyskiwania, tłumaczenia na inne języki, retransmisji w jakiejkolwiek formie (elektronicznej, mechanicznej, fotograficznej, nagranej lub innej), odsprzedaży lub redystrybucji Treści bez uprzedniej pisemnej zgody Eva DEUTSCH. Zabrania się sprzedaży, modyfikowania, powielania, wyświetlania, publicznego odtwarzania, dystrybucji lub innego wykorzystywania Treści w celach publicznych lub komercyjnych.