Przedrostek zmienia sens właściwego czasownika tworząc nowy czasownik o odmiennym znaczeniu.
Na co należy zwrócić uwagę?
❌W czasie teraźniejszym PRZEDROSTKI ROZDZIELNIE ZŁOŻONE „oddzielamy” od czasownika i umieszczamy na końcu zdania.
❌Również w trybie rozkazującym obowiązuje ta zasada.
❌Jeżeli czasownik złożony występuje w bezokoliczniku (np. jeżeli w zdaniu jest czasownik modalny) nie rozdzielamy go od przedrostka.
Hans steht jeden Tag um 9.00 Uhr auf. |
Hans codziennie wstaje o 9.00 godzinie. |
Hans, steh jetzt auf! |
Hans, wstań już! |
Hans muss jeden Tag um 9.00 Uhr aufstehen. |
Hans musi codziennie wstać o 9:00. |
Popularne czasowniki rozdzielnie złożone.
Większość przedrostków ma znaczenie idiomatyczne, przez to ich tłumaczenie nie jest nigdy dosłowne!
ab |
abholen |
= odebrać |
|
abnehmen |
= schudnąć, odjąć |
|
an |
anfangen |
= zacząć |
|
anrufen |
= zadzwonić |
|
anziehen |
= ubrać |
|
auf |
aufhören |
= przestać |
|
aufräumen |
= posprzątać |
|
aufstehen |
= wstać |
|
aus |
ausgehen |
= wyjść (np. na randkę) |
|
aussehen |
= wyglądać |
|
ein |
einkaufen |
= kupować |
|
einschlafen |
= zasypiać |
|
fern = daleko |
fernsehen |
= oglądać telewizję |
|
fort = precz |
fortgehen |
= iść “precz” |
|
her = tu |
herholen |
= sprowadzić |
|
herkommen |
= pochodzić z |
|
hin = tam |
hinstellen |
= postawić |
|
mit = z |
mitbringen |
= przynieść ze sobą |
|
mitkommen |
= iść razem z (kimś) |
|
mitnehmen |
= zabrać ze sobą |
|
nach = po |
nachdenken |
= przemyśleć |
|
nachfragen |
= wypytywać |
|
um |
umsehen |
= rozglądać się/ obejrzeć się |
|
vor = przed |
vorhaben |
= mieć coś zaplanowane |
|
vorstellen |
= przedstawić (komuś coś) |
|
vorbei = minąć |
vorbeikommen |
= wpaść po drodze |
|
weg |
weggehen |
= odejść |
|
wegnehmen |
= zabrać |
|
zu |
zuhören |
= słuchać (NIE: słyszeć!) |
|
zumachen |
= zamknąć |
|
zurück = z powrotem |
zurückgeben |
= oddać |
|
zurückkommen |
= wrócić |
|
zusammen = razem |
zusammenkommen |
= zejść się |
|
Niektóre niemieckie czasowniki mają przedrostki, które NIE SĄ ROZDZIELNE czyli cały czas są razem z czasownikiem.
Das Feuer zerstört unser Haus. |
Ogień niszczy dom.. |
Zerstör das Haus! |
Zniszcz dom! |
Das Feuer kann unser Haus zerstören. |
Ogień może zniszczyć nasz dom. |
Znaczenie tych przedrostków jest dużo trudniejsze do przetłumaczenia, jako że często pełnią bardziej fakcję gramatyczną i nie mają samodzielnego znaczenia.
Poniżej lista niektórych przedrostków nierozdzielnie złożonych.
be = najczęściej oznacza, że |
beantworten |
= odpowiadać |
“oddajemy” jakąś akcję |
besuchen |
= odwiedzać |
|
bekommen |
= otrzymać |
|
ent, emp = oznacza “separowanie” |
entgehen |
= umknąć |
|
empfangen |
= odebrać/ otrzymać |
|
er |
erleben |
= przeżyć (np. przygodę) |
|
erkennen |
= rozpoznać |
|
ge = rezultat pewnego działania |
gewinnen |
= ugrać, wygrać |
|
gebrauchen |
= użyć, używać, potrzebować |
|
miss = brak czegoś |
missverstehen |
= nie zrozumieć |
|
missbrauchen |
= użyć niezgodnie z przenaczeniem |
|
ver |
verschlafen |
= zaspać |
|
verlaufen |
= zgubic drogę |
|
zer = coś zniszczyć |
zerbrechen |
= połamać, zniszczyć |
|
zerstören |
= zniszczyć, zdemolować |
|
Dziękuję za kolejną fajną dawkę wiedzy. Pozdrawiam .
Super przygotowane zestawienia. Bardzo przydatne informacje.